试听:
歌词:
Bamboo basket, reflector, working brakes 竹篮,反光板,刹车动作正常 Never forget your helmet, trusty Mips 切记不要忘带头盔和它值得信赖的MIPS(头盔内多向冲击防护系统) See ya, I’m off to the morning market 拜拜,我去早市啦 Thirty-three lemons 来33颗柠檬 A healthy looking chicken and a dozen of free range eggs 来一只健康的鸡和一打散养鸡蛋 Thanks, keep the change 多谢,零钱不用找啦 Whistling a tune, (Attempting) pffhw 吹着口哨,(我在努力)呼唔~ I’m home 我回来啦 What a perfect day 多么完美的一天 I hanged the sheets out in the yard 我挂起洗好的床单,晾在院子里 Oiled up my baking tray 为烤盘涂上油 Thinking about you, Mother 想念着,我的妈妈 To recite her famous words 背诵她的名言 All you need are salt and pepper 「只要有盐和胡椒 To taste the happiness of life forever 便得以永远品尝生活中的美妙滋味」 Then the moon rose 当月亮升起 And creamed lemon chicken roasted in the oven 奶油柠檬鸡正在我的烤箱里烘烤着 Men in black kicked down my front door 黑衣男们踢倒了我家的前门 Hey! Who? What? Why? 嘿!你们是谁?在干什么?为什么要这样做? “You violated act 617 - Illegal Thoughts” “你违反了条例第617条-不法思想” “You’re under arrest” “你被逮捕了” We all know the real answer was 但我们都知道真正的回答应该是 “You shouldn’t have been born the way you are” “你不应该像现在这样临行于世间” And we’re packed in a cargo choo choo train 然后我们便被挤入一列簇簇作响的货运列车 Squeezing against the bodies similar to me 紧贴着和我相似的身体 With tears rolling down our faces 带着脸上正在滚落的泪珠 We began to sing 我们开始歌唱 “They can never take anything from our souls” “他们无法从我们的灵魂中取得任何东西” Louder and louder 大声 更大声地 “They can never take anything from our souls” “他们无法从我们的灵魂中取得任何东西” Louder and louder 大声 更大声地 They shaved off my hair 他们剃掉我的头发 Fed me a foreign language 将异国语言喂进我嘴里 Looking on the bright side, I’m alive 从好的方面想,我还活着 I still remember all the people I love 我仍然记得我爱的每一个人 So come at me, and do your worst 所以来吧,你们尽管来吧 All this pain and suffer 所有的疼痛与折磨 Don’t stand a chance against our iron hearts 在面对我们钢铁般的心灵时将毫无机会 As the morning came and went 早晨周而复始 And the people stayed and left 人们也去了又来 And the earth went ‘round and around 地球也依旧一圈圈转动 The stars never looked so kind 星光从未看起来如此亲切 The wind ever so fragrant 风也如此芬芳 Through the tiny slit on the wall 透过墙上的细缝 Every night I was invited to watch 每晚我都被邀请去观看 A theatre played by moonlit birds 月光照耀下的鸟儿们出演的戏剧 They spread their wings 它们展翅高飞 Carrying our silenced voices 带上我们被消去的声音 Singing our historic songs 唱着我们过去的歌 Letting everyone in the future know 让每个未来的人得知 That we existed 我们存在过 What a perfect night 多么完美的一夜 I felt the urge to write a book 强烈的欲望促使着我去写一本书 Pass down my life 记录下我的生活 Until recently, time didn’t feel so fast 直到最近,才感觉时间过得如此之快 With my bloody finger tip 用我沾血的指尖 All I needed were sticks and paper 只需要小木棍和纸张 I started to write, poems after poems 我便能创造一首首的诗句 Then the moonlit birds came to meet me 然后,月光下的鸟儿们前来见我 They stole the key and opened the gates 它们偷来了钥匙并打开了大门 We’re finally free 我们终于自由了 I picked up my bicycle 我捡起我的自行车 Riding home to Mother 骑回家去见我的母亲 Writing my delusion world 写下我妄想中的世界 I saw a version of heaven 我看见一种版本的天堂 Where I sat in my yard 在那里,我坐在我家的院子里 Reading a paperback print of my book 读着我的书出版的平装本 On a hillside, your little fist clutching sweat 在一座山坡上,你小小的拳头握紧汗水 Walking to the memorial park 走向陵园 You put down freshly cut white chrysanthemums 你放下新摘的白色菊花 A former Thought Police lowers her hat 一位曾经的思想警察摘下了她的帽子 Children lying on the grass 孩子们躺在草坪上 Singing to poems written by me 吟唱着我所写的诗歌
下载:
https://pan.baidu.com/s/1V6iG3c28EzKPCcjwa9uD3Q
提取码:
|