试听:
歌词:
The trees they grow high, the leaves they do grow green, 树在长高,叶在变绿 Many is the time my true love Ive seen, 许多次,我看到我的真爱 Many an hour I have watched him all alone, 很多时候,我看到他独自一人 Hes young but hes daily growing. 他还年轻,但他正日复一日成长 Father, dear father, youve done me great wrong, 父亲, 亲爱的父亲, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误 You have married me to a boy who is too young, 你把我嫁给了一个没有成年的男孩 I am twice twelve and he is but fourteen, 我二十四,可他才十四 Daughter, dear daughter, Ive done you no wrong, 亲爱的女儿,我没有做错 He's young but he's daily growing 他还年轻,但他正日复一日成长 I have married you to a great lords son, 我把你嫁给豪门之子 He will be a man for you when I am dead and gone, 当我老去,他会是你的依傍 Hes young but hes daily growing 他还年轻,但他还在成长 Father, dear father, if you see fit, 父亲,亲爱的父亲,如果你认为可以 Well send him to college for another year yet, 来年我们就送他到大学去 Ill tie a blue ribbon all around his head, 我会为他裹上蓝色的头巾 To let the maidens know that he is married. 告诉年轻的女孩他已经结婚 One day I was looking over my fathers castle wall, 曾有一日我在父亲的城堡隔墙远眺 I spied all the boys playing with a ball, 我看到一群少年在踢球玩闹 And my own true love was the flower of them all, 我的爱人恍若鲜花,在人群中熠熠生辉 He's young but he's daily growing 他还年轻,但他还在成长 And so early in the morning at the dawning of the day, 那是一个清晨,曙光微亮在东方 They went into a hayfield to have some sport and play, 他们去到了干草堆旁嬉闹玩赏 And what they did there she never would declare, 他们的爱情是那样的神秘,她才不开口讲 But she never more complained of his growing. 可真奇怪啊,从此以后她不再怨他青涩飞扬 At the age of fourteen he was a married man, 十四岁,他已为人夫 At the age of fifteen the father of my son, 十五岁,他已为人父 At the age of sixteen his grave it was green, 十六岁,墓上草木郁郁苍苍 And death had put an end to his growing. 死亡终止了他的成长 Ill buy my love some flannel, Ill make my love a shroud, 我用法兰绒为他编织寿衣 With every stitch I put in it, the tears they will pour down, 针针相织,泪如泉涌 With every stitch I put in it, how the tears they will flow, 线线相错,泪如雨倾 Cruel fate has put an end to his growing. 也许是命运的捉弄, 他不再成长
下载:
https://pan.baidu.com/s/1ZVZgBh8tDEsN4f4Hhw8VMw
提取码:
|