试听:
歌词:
涙流すことすら無いまま 就连眼泪也没能留下 過ごした日々の痕一つも残さずに 与你一起度过的日子没有留下一丝痕迹 さよならだ 再见了 一人で迎えた朝に 一个人迎来早晨 鳴り響く誰かの音 传来了某人发出的声响 二人で過ごした部屋で 躺在我们曾生活过的房间里 目を閉じたまま考えてた 闭上眼思考着 悪いのは誰だ 到底是谁的错 分かんないよ 我不知道啊 誰のせいでもない 或许我们都没有错吧 たぶん 或许是这样 僕らは何回だってきっと 无论多少次 我们都一定只会 そう何年だってきっと 没错 无论过多少年都一定只会 さよならと共に終わるだけなんだ 与一句再见一同走向结局 仕方がないよきっと 肯定没有办法的啊 "おかえり" 「欢迎回来」 思わず零れた言葉は 脱口而出的这句话 違うな 果然还是说错了啊 一人で迎えた朝に 一个人迎来清晨 ふと想う誰かのこと 突然想起了某人 二人で過ごした日々の 两人一起度过的日子中的平凡琐事 当たり前がまだ残っている 仍然还残留着未曾消失 悪いのは君だ 是你的错啊 そうだっけ 是这样的吗 悪いのは僕だ 或许是我的错啊 たぶん 或许是这样 これも大衆的恋愛でしょ 这也算是普遍的恋爱嘛 それは最終的な答えだよ 那就是我得出的最终答案 僕らだんだんとズレていったの 我们渐渐偏离了轨道 それもただよくある聴き慣れたストーリーだ 不过那也只是经常听到的故事罢了 あんなに輝いていた日々にすら 就连曾经那样灿烂的日子 埃は積もっていくんだ 也会积上灰尘的啊 僕らは何回だってきっと 无论多少次 我们都一定会 そう何年だってきっと 没错 无论过多少年都一定会 さよならに続く道を歩くんだ 走上通往离别的道路 仕方がないよきっと 肯定没有办法的啊 "おかえり" 「欢迎回来」 いつもの様に 像往常一般 零れ落ちた 脱口而出 分かり合えないことなんてさ 无法互相理解的事情 幾らでもあるんだきっと 肯定是数不胜数的 全てを許し合えるわけじゃないから 因为并不是所有事都能够互相原谅 ただ 優しさの日々を 但是 一旦那些温柔的时光 辛い日々と感じてしまったのなら 让人感到无比煎熬的话 戻れないから 就已经回不去了 僕らは何回だってきっと 无论多少次 我们都一定只会 僕らは何回だってきっと 无论多少次 我们都一定只会 そう何年だってきっと 没错、无论过多少年都一定只会 さよならと共に終わるだけなんだ 与一句再见一同走向结局 仕方がないよきっと 肯定没有办法的啊 "おかえり" 「欢迎回来」 思わず零れた言葉は 脱口而出的这句话 違うな 果然还是说错了啊 それでも何回だってきっと 即便如此 无论多少次都一定会 そう何年だってきっと 没错 无论过多少年都一定会 始まりに戻ることが出来たなら 不经意的去想 なんて思ってしまうよ 要是能回到我们开始的时候就好了 "おかえり" 「欢迎回来」 届かず零れた言葉に 脱口而出的这句话没法传达给你 笑った 我只能苦笑着 少し冷えた朝だ 迎来略带凉意的早晨
下载:
https://pan.baidu.com/s/1hCzV8XSITWND3F7MkOz-0g
提取码:
|