找回密码
 立即注册

Annie Lennox《Into The West》[FLAC/MP3-320K]

lee 2024-7-22 07:12:00 19
lee
试听:

歌词:

Lay down

放下

Your sweet and weary head

你甜蜜而疲倦的头

Night is falling

夜已降临

You have come to journey's end

你会去那旅程的尽头

Sleep now

现在,睡吧

And dream of the ones who came before

梦会回到你身边

They are calling

它们在呼唤

From across the distant shore

从遥远的彼岸穿过

Why do you weep

为什么哭泣

What are these tears upon your face

泪珠还挂在你的脸上

Soon you will see

不久,你将看到

All of your fears will pass away

你所有的忧虑都会消失

Safe in my arms

平安在我的臂膀

You're only sleeping

你只需静静睡去

What can you see

你能看见什么

On the horizon

在地平线上

Why do the white gulls call

为什么白色的海鸥总在呼唤

Across the sea

渡过海洋

A pale moon rises

那苍白升起的月亮

The ships have come to carry you home

船会带你回家

And all will turn

黎明将到来

To silver glass

如银色的玻璃

A light on the water

水中的光

All souls pass

所有的灵魂离去

Hope fades

希望凋谢

Into the world of night

在世界的夜晚

Through shadows falling

虽然阴暗降临

Out of memory and time

在记忆与时间之外

Don't say:

不要说

"We have come now to the end"

我们的一切现在就会结束

White shores are calling

白色的彼岸正在呼唤

You and I will meet again

你和我将再次重逢

And you'll be here in my arms

你会在我的臂膀

Just sleeping

睡吧

What can you see

你能看见什么

On the horizon

在地平线上

Why do the white gulls call

为什么海鸥总在呼唤

Across the sea

穿过海洋

A pale moon rises

升起的苍白月亮

The ships have come to carry you home

船会带你回家

And all will turn

一切都将回来

To silver glass

如银色的玻璃

A light on the water

水中的光

Grey ships pass

灰白的船驶往

Into the West

西方

下载:
https://pan.baidu.com/s/1AIDAIZmBSw8aDTp9Nv6Vjg
提取码:
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

0 回复

高级模式
游客
发布新话题
lee
搜索
返回顶部