找回密码
 立即注册

Sơn Tùng M-TP《Lạc Trôi》[FLAC/MP3-320K]

无名 2024-7-24 07:11:20 18
试听:

歌词:

Người theo hương hoa mây mù giăng lối

你追随花香被迷雾包围

Làn sương khói phôi phai đưa bước ai xa rồi

飘渺的烟雾送了谁去远方

Đơn côi mình ta vấn vương hồi ức trong men say chiều mưa buồn

孤单的我在回忆里独醉 在那悲伤的雨天

Ngăn giọt lệ ngừng khiến khoé mi sầu bi

努力阻止这些让我悲哀的眼泪

Đường xưa nơi cố nhân từ giã biệt li (cánh hoa rụng rơi)

与故人离别的古道上(花瓣飘零着)

Phận duyên mong manh rẽ lối trong mơ ngày tương phùng

缘浅归尽 却梦里期盼着相逢

Ohhhh...

噢噢噢

Tiếng khóc cuốn theo làn gió bay

哭声随风而飘

Thuyền ai qua sông lỡ quên vớt ánh trăng tàn nơi này

谁的船渡过江却忘了此方残月

Trống vắng bóng ai dần hao gầy

谁的孤影渐渐消失

Ehhhhhh...

啊啊啊~噢噢噢~

Lòng ta xin nguyện khắc ghi trong tim tình nồng mê say

我心甘情愿把深情铭刻于心

Mặc cho tóc mây vương lên đôi môi cay

不管我的头发在我唇边纠缠

Bâng khuâng mình ta lạc trôi giữa đời

惘然的我独自漂浮在这世间

Ta lạc trôi giữa trời

在空中漂浮

Đôi chân lang thang về nơi nao

脚步往何方流浪

Bao yêu thương giờ nơi đâu

那恩情现在在何处

Câu thơ tình xưa vội phai mờ

当初情诗渐渐模糊

Theo làn sương tan biến trong cõi mơ

随烟雾于梦中消失

Mưa bụi vương trên làn mi mắt

细雨别在眉睫上

Ngày chia lìa hoa rơi buồn hiu hắt

离别那天伤心的花也凋零

Tiếng đàn ai thêm sầu tương tư lặng mình trong chiều hoàng hôn

谁的琴声使相思愁惘在黄昏里沉默

Tan vào lời ca

融于歌中

Lối mòn đường vắng một mình ta

我独自行走在孤独的小路上

Nắng chiều vàng úa nhuộm ngày qua

昏黄的光彩浸染了流年

Xin đừng quay lưng xoá

请勿转身

Đừng mang câu hẹn ước kia rời xa

带走了曾经的承诺

Yên bình nơi nào đây

平安在何方

Chôn vùi theo làn mây

埋进白云中

Ehhhhh... lalalalaaa

耶耶耶~啦啦啦啦啦啦~

Người theo hương hoa mây mù giăng lối

你追随花香被迷雾包围

Làn sương khói phôi phai đưa bước ai xa rồi

飘渺的烟雾送了谁去远方

Đơn côi mình ta vấn vương hồi ức trong men say chiều mưa buồn

孤单的我在回忆里独醉 在那悲伤的雨天

Ngăn giọt lệ ngừng khiến khoé mi sầu bi

努力阻止这些让我悲哀的眼泪

Đường xưa nơi cố nhân từ giã biệt li (cánh hoa rụng rơi)

与故人离别的古道上(花瓣飘零着)

Phận duyên mong manh rẽ lối trong mơ ngày tương phùng

缘浅归尽 却梦里期盼着相逢

Ohhhh...

噢噢噢~

Tiếng khóc cuốn theo làn gió bay

哭声随风而飘

Thuyền ai qua sông lỡ quên vớt ánh trăng tàn nơi này

谁的船渡过江却忘了此方残月

Trống vắng bóng ai dần hao gầy

谁的孤影渐渐消失

Ehhhhhh...

啊啊~喔噢噢~

Lòng ta xin nguyện khắc ghi trong tim tình nồng mê say

我心甘情愿把深情铭刻于心

Mặc cho tóc mây vương lên đôi môi cay

不管我的头发在我唇边纠缠

Bâng khuâng mình ta lạc trôi giữa đời

惘然的我独自漂浮在这世间

Ta lạc trôi giữa trời

在空中漂浮

Ta lạc trôi (lạc trôi)

我漂浮(漂浮)

Ta lạc trôi giữa đời

我漂浮于世

Lạc trôi giữa trời

于空中漂浮

Yeahhh, ahhhhhhh...

耶噢噢噢~噢噢噢噢~

Ta đang lạc nơi nào (Nơi nào, nơi nào...)

我在何处漂浮(何处,何处)

Ta đang lạc nơi nào

我在何处漂浮

Lối mòn đường vắng một mình ta

我独自行走在孤独的小路上

Ta đang lạc nơi nào

我在何处漂浮

Nắng chiều vàng úa nhuộm ngày qua

昏黄的光彩浸染了流年

Ta đang lạc nơi nào

我在何处漂浮

下载:
https://pan.baidu.com/s/1Q0mgPmvUGSH6Uzd9pXIjMQ
提取码:
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
随机推荐

0 回复

高级模式
游客
发布新话题
搜索
返回顶部