试听:
歌词:
言葉でなんか救えない 仅凭语言是无法拯救的 そんな思いに抱かれてしまった 不禁抱有这种想法 全世界が手を繋ぎ 整个世界手牵着手 僕の行く手を通せんぼする 将我的去路全部遮挡 子供ながらについたあの 还是孩童时撒下的那个 一世一代の嘘のツケが 一生仅一次的谎言 今になって降ってきたの 结局时至今日终于降临 得意の許され方も通じない 连一向拿手的获取原谅的方法 也都无法生效 声が聞こえるでしょう 声音是听得清晰的吧 知っていたはずだよ 理应是明白的啊 悲しみがきた場所 悲伤所到之处 kanashimiga ki ta basho 君が背をいつも向ける方 即是你的背影 总是朝向的那一处 愛にもたれないで 对于爱 请不要依赖 愛を語らないで 亦不要言说 無理に振りかざしたりはしないでよ 更不要勉强自己大声宣扬啊 なんですぐ頼るの 为何立刻就形成依赖呢 なんで寄りかかるの 为何一定要相互倚靠呢 そんな曖昧なもので 请不要被那样朦胧不清的事物 片目を塞がないで 蒙蔽了一侧的眼眸啊 同じ酸素を吸っているのに 明明同样吸入着氧气 もう同じ息は吐けない 吐出的气息却早已不相同 枯れるまでが 花なのなら 如果说到枯萎为止都还是花朵 最後までちゃんと 燃やすよ 那就直到最后一刻 好好燃烧生命啊 声で交わすよりも 比起依靠声音的来往交互 手を握る方が 是两手相握之时 わかることがあるよ 了解得更加透彻 だから僕らは 所以我们啊 その手を離すの 总是将手松开 おしゃべりが好きなの 更加钟情于用语言来表达 愛にもたれないで 对于爱 请不要依赖 愛を語らないで 亦不要言说 無理に振りかざしたりはしないでよ 更不要勉强自己大声宣扬啊 なんですぐ頼るの 为何立刻就形成依赖呢 なんで寄りかかるの 为何一定要紧紧倚靠呢 一生費やしても 解けぬ定理に 对那耗费一生也无法解开的定理 愛より大きな声で君は歌う 你用着比爱更加嘹亮的声音 放声歌唱 夢よりも微かな光の中で舞う 沐浴着比梦境更缥缈的光芒 翩翩舞蹈 たとえ どれだけその光りが 即便那份光芒是那样地 醜く輝いていたってさ 丑陋而卑微地闪耀着 僕ら選ばれてしまった 我们最终仍被命运选中 愛より大きな声で君は歌う 你用着比爱更加嘹亮的声音 放声歌唱 夢よりも微かな光の中で舞う 沐浴着比梦境更缥缈的光芒 翩翩舞蹈 たとえ この体も世界も 即便 这具身躯连同这世界 僕を頑なに拒んでも 都顽固地将我抗拒 僕は明日を選ぶ 我仍愿执着于明日 愛よりも大きな声で君は歌う 你用着比爱更加嘹亮的声音 放声歌唱 夢よりも微かな光の中で舞う 沐浴着比梦境更缥缈的光芒 翩翩舞蹈 たとえ どれだけその光りが 即便那份光芒是那样地 醜く輝いていたってさ 丑陋而卑微地闪耀着 僕ら選ばれてしまった 我们仍是被命运选中了
下载:
https://pan.baidu.com/s/1fWcn9_rsphao9iQgsBTKdg
提取码:
|